Madrid, 8 dic (EFE).- La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, explica que el término “sisi”, que alude a quien compagina estudios y trabajo, especialmente aplicado a los jóvenes, es adecuado y no necesita comillas ni cursiva.
En la prensa puede verse esta voz escrita de diversas maneras: “Se destaca que uno de cada dos ‘SISI’ tiene estudios secundarios”, “Los sisi se abren paso frente a los nini” o “El número de ‘sisis’ supera al de ‘ninis’”.
Esta palabra se ha formado por analogía con “nini” y, de manera opuesta a esta última, designa a quien sí estudia y sí trabaja, en particular si se trata de jóvenes. Se documenta su uso como sustantivo (“un sisi”) y como adjetivo (“Repuntan los jóvenes sisis”). En cualquier caso, lo indicado es que se escriba en minúscula, en una sola palabra y en redonda, sin guion ni cursivas ni comillas.
Se pronuncia como llana y no se le aplica la tilde diacrítica, aunque esta sí se emplee en el adverbio de afirmación “sí” a partir del que se ha creado: “Un sisi sí estudia y sí trabaja”, no “Un sísí sí estudia y sí trabaja”.
Por último, aunque el sustantivo “sí” hace el plural en “-es” (“Los síes superan a los noes”), lo recomendado es que el término “sisi”, igual que “nini”, lo haga en “-s”: “Los sisis superan a los ninis”. Por tanto, no es apropiado mantenerlo invariable (“los sisi”).
Así pues, en los ejemplos del principio habría sido preferible escribir “Se destaca que uno de cada dos sisis tiene estudios secundarios”, “Los sisis se abren paso frente a los ninis” y “El número de sisis supera al de ninis”.La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE
feu/lml
Sé el primero en comentar en"FundéuRAE: "sisi", neologismo válido"