El BNG pide a Interior ofrecer a los solicitantes de asilo saharauis intérpretes de su dialecto y no del marroquí
El portavoz del BNG en el Congreso, Néstor Rego, reclama al ministro del Interior, Fernando Grande-Marlaska, habilitar más intérpretes del dialecto saharaui –hassani– para atender las peticiones de asilo político de las personas procedentes de la excolonia española y no del dialecto marroquí como ocurre actualmente. “Es una falta de respeto”, reprocha. A través de una pregunta al Gobierno para respuesta escrita, el diputado del Bloque alerta de que cuando las personas saharauis llegan a España para pedir asilo político, el Ministerio de Interior les asigna por defecto intérpretes de origen marroquí para la realización de la entrevista y el inicio del procedimiento de solicitud de asilo. Estos interpretes, según detalla en el texto, recogido por Europa Press, utilizan el dialecto dariya del árabe, que es el que se habla mayoritariamente en Marruecos. Una práctica que se sigue llevando a cabo a pesar de las “diversas” demandas del…